2.8 KiB
ความหยิ่งยโสของเจ้า
ในที่นี้ "ความหยิ่งยโส" ของกษัตริย์ หมายถึงคำพูดที่หยิ่งยโสของเขา คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "คำพูดที่หยิ่งยโสของเจ้า" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
ความหยิ่งยโสของเจ้าได้มาเข้าถึงหูของเรา
นี่พูดถึงพระยาห์เวห์ทรงได้ยินคำพูดของกษัตริย์เหมือนกับคำพูดของกษัตริย์เป็นบางสิ่งที่ได้เดินทางมาถึงพระกรรณของพระองค์ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เราได้ยินเจ้าพูดอย่างหยิ่งยโส" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
เราจะเอาตะขอของเราเกี่ยวจมูกของเจ้า และเอาบังเหียนของเราในปากของเจ้า
บุคคลใช้ตะขอและบังเหียนเพื่อบังคับสัตว์ไปมา นี่กล่าวถึงพระยาห์เวห์ทรงควบคุมกษัตริย์เหมือนกับว่ากษัตริย์ได้เป็นสัตว์ที่พระยาห์เวห์ทรงควบคุมด้วยบังเหียนและตะขอ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เราจะควบคุมเจ้าเหมือนกับมนุษย์ควบคุมสัตว์ของเขาโดยเอาตะขอเกี่ยวจมูกและเอาบังเหียนใส่ปากเจ้า (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
เราจะหันกลับไปตามทางที่เจ้ามา
นี่หมายถึงการเป็นเหตุให้กษัตริย์หันกลับไปประเทศบ้านเกิดของเขา ความหมายของประโยคนี้สามารถทำให้ชัดเจนได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เราจะบังคับเจ้าให้หันกลับไปประเทศของเจ้า" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)