2.5 KiB
2.5 KiB
เปาโลเป็นนักโทษในเมืองซีซารียา
คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เปาโลเป็นนักโทษในเมืองซีซารียา และอีกไม่นาน ข้าเองก็จะกลับไปที่นั่น" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-quotations)
ถ้าชายผู้นี้มีความผิดอย่างหนึ่งอย่างใด
"ถ้าเปาโลมีความผิดใดๆ"
ไปฟ้องร้องเขา
"พวกท่านก็ควรจะกล่าวหาเขาว่าทำผิดกฎหมาย" หรือ "พวกท่านก็ควรจะฟ้องร้องเขา"
เฟสตัสตอบว่าเปาโลเป็นนักโทษในเมืองซีซาริยา และเขาเองจะกลับไปที่นั่นในเร็วๆ นี้
นี่สามารถบอกในรูปข้อความที่ยกมาโดยตรงได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "แต่เฟสทัสตอบว่า เปาโลเป็นนักโทษในเมืองซีซาริยา และอีกไม่นาน ข้าเองก็จะกลับไปที่นั่น" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-quotations)
เขากล่าวว่า ถ้าชายผู้นี้มีความผิดอย่างหนึ่งอย่างใด ดังนั้นก็ให้ผู้ที่สามารถไปกับเรา
วลี "เขากล่าวว่า" สามารถย้ายไปที่ตอนต้นของประโยคได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "แล้วท่านกล่าวว่า คนที่สามารถไปยังเมืองซีซารียาได้ ก็ควรไปที่นั่นกับเรา" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/writing-quotations)
กับเรา
ในที่นี้ "เรา" หมายถึงเฟสทัส และพวกโรมันที่เดินทางไปกับท่าน (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-exclusive)