th_tn/2ch/19/03.md

2.8 KiB

ก็ยังมีความดีบางส่วนที่พบได้ในพระองค์

คำนามที่เป็นนามธรรมคำว่า "ความดี" สามารถแปลเป็นคำคุณศัพท์ได้ ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระองค์ทรงทำบางสิ่งที่ดี" (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/figs-abstractnouns]] และ [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])

ฝ่าพระบาททรงทำลายบรรดาเสาอาเชราห์เสียจากแผ่นดิน

เนื่องจากเยโฮชาฟัททรงเป็นกษัตริย์ พระองค์อาจทรงบอกให้พวกข้าราชการของพระองค์ทำสิ่งเหล่านี้เพื่อพระองค์ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระองค์ทรงให้คนของพระองค์นำพวกเสาอาเชราห์ออกไปจากแผ่นดิน" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

บรรดาเสาอาเชราห์

ดูที่เคยแปลไว้ใน 2 พงศาวดาร 14:3

ทรงมีพระทัยมุ่ง

ในที่นี้พระทัยใช้แทนความตั้งใจ การตั้งพระทัยของเยโฮชาฟัทถูกพูดถึงเหมือนกับถูกติดแน่นหรือไม่สามารถเคลื่อนไหวได้ ซึ่งหมายความว่าการมีความตั้งใจไม่เปลี่ยนแปลงที่แสวงหาพระเจ้า คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ตัดสินพระทัยอย่างแน่วแน่" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

แสวงหาพระเจ้า

การต้องการที่จะทำสิ่งที่พอพระทัยพระเจ้าถูกพูดถึงเหมือนกับเยโฮชาฟัทกำลังแสวงหาพระองค์ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ทำสิ่งที่เป็นที่ชอบพระทัยของพระเจ้า" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)