th_tn/1sa/28/09.md

1.3 KiB

พวกที่พูดกับคนตายหรือวิญญาณ

คำว่า "พวกคนที่พูดกับคนตาย" แปลเป็นคำเดียวในภาษาต้นฉบับ และคำว่า "พวกคนที่...พูดกับวิญญาณ" ก็แปลเป็นคำเดียวในภาษาต้นฉบับ ถ้าหากภาษาของท่านมีคำเดียวสำหรับผู้ที่พูดกับคนตายและคำเดียวสำหรับพวกคนที่พูดกับวิญญาณ หรือถ้าภาษาของคุณมีเพียงคำเดียวสำหรับพวกคนที่พูดกับคนตายและวิญญาณ ท่านควรใช้คำเหล่านี้ในที่นี้ ดูที่เคยแปลคำที่คล้ายกันใน 1 ซามูเอล 28:3

ชีวิตของข้าพเจ้า

คำว่า "ชีวิต" หมายถึงคนนั้น คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ข้าพเจ้า" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)