th_tn/1ki/12/14.md

1.7 KiB

ได้วางภาระหนักบนท่านทั้งหลายด้วยแอกที่หนัก

แอกที่หนักเป็นภาพเปรียบเทียบที่หมายถึงงานที่ยากมากและต้องทำ ดูที่เคยแปลไว้ใน 1 พงศ์กษัตริย์ 12:4 คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "กระทำต่อท่านอย่างโหดร้าย" หรือ "บังคับท่านให้ทำงานหนัก" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

พระราชบิดาของเราลงทัณฑ์ท่านทั้งหลายด้วยแส้ แต่เราจะลงทัณฑ์ท่านด้วยพวกแมงป่อง

ภาพเปรียบเทียบนี้หมายถึงการลงโทษที่เรโหโบอัมวางแผนจะทำนั้นจะเลวร้ายกว่าสิ่งที่พระราชบิดาของพระองค์ทรงกระทำ ดูที่เคยแปลไว้ใน 1 พงศ์กษัตริย์ 12:11 คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระราชบิดาของเราทรงใช้แส้เพื่อบังคับท่านให้ทำงานแต่เราจะใช้การลงโทษที่โหดร้ายกว่า" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)