1.2 KiB
1.2 KiB
ทรงกลับพระทัยในการที่จะทำให้เกิดความเสียหายนั้น
ที่นี่ "พระทัย" หมายถึงการตัดสินใจของพระเจ้า คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ตัดสินใจไม่ทำลายกรุงเยรูซาเล็ม" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
พอแล้ว
"เจ้าฆ่าคนได้มากพอ" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-exclamations)
จงยับยั้งมือของเจ้า
นี่เป็นสำนวนที่หมายถึงการหยุดทำอะไรบางอย่าง คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "อย่าฆ่าโจมตีผู้คนในกรุงเยรูซาเล็ม" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
โอรนัน
นี่คือชื่อของผู้ชายคนหนึ่ง (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/translate-names)