th_tn/zec/02/10.md

8 lines
2.2 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# บุตรหญิงของศิโยนเอ๋ย จงร้องด้วยความยินดี
"ศิโยน" เป็นเหมือนกันกับ "กรุงเยรูซาเล็ม" ผู้เผยพระวจนะพูดถึงเมืองนั้นราวกับว่ามันเป็นบุตรหญิง ความหมายที่เป็นไปได้ คือ 1) เศคาริยาห์เปรียบเมืองนั้นเป็นบุคคลที่เป็นบุคคลที่สามารถร้องเพลงได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง: "จงร้องเพลงด้วยความยินดีเถิด ศิโยนเอ๋ย" หรือ 2) วลี "บุตรหญิงของศิโยน" เป็นคำที่ใช้แทนประชาชนที่อาศัยอยู่ในเมืองนั้น คำแปลอีกอย่างหนึ่ง: "จงร้องเพลงด้วยความยินดี ประชาชนของศิโยน" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] และ [[rc://*/ta/man/translate/figs-personification]] และ [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# นี่คือคำประกาศของพระยาห์เวห์
พระยาห์เวห์ตรัสถึงพระองค์เองโดยพระนามที่แสดงถึงความแน่นอนของสิ่งที่พระองค์กำลังประกาศ ดูว่าเคยแปลข้อความนี้อย่างไรใน [เศคาริยาห์ 1:4](../01/04.md) คำแปลอีกอย่างหนึ่ง: "นี่เป็นสิ่งที่พระยาห์เวห์ได้ทรงประกาศ" หรือ "นี่เป็นสิ่งที่เรา พระยาห์เวห์ได้ประกาศ" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-123person]])