th_tn/rom/08/20.md

24 lines
4.1 KiB
Markdown

# เพราะว่าสิ่งทรงสร้างนั้นต้องอยู่ใต้ความอนิจจัง
ท่านสามารถแปลอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เพราะว่าพระเจ้าทรงทำให้สิ่งที่พระองค์ทรงสร้างสามารถบรรลุสิ่งที่พระองค์ทรงประสงค์ได้" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# ไม่ใช่ตามใจชอบของตนเอง แต่เป็นไปตามพระประสงค์ของพระเจ้าผู้ทรงควบคุมอยู่
ในที่นี้เปาโลอธิบายคำ "การทรงสร้าง" ว่าเป็นคนที่สามารถมีความปรารถนาได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ไม่ใช่เพราะว่านี่เป็นสิ่งที่สรรพสิ่งที่ถูกสร้างต้องการ แต่เป็นเพราะว่านี่เป็นสิ่งที่พระเจ้าทรงปรารถนา" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-personification]])
# ว่าสิ่งทรงสร้างนั้นตัวของมันเองจะได้รอดพ้น
คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เพราะพระเจ้าทรงทราบว่าพระองค์จะทรงช่วยสรรพสิ่งให้รอด" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# จะได้รอดพ้นจากอำนาจแห่งความเสื่อมสลาย
เปาโลพูดถึงความไร้ประโยชน์ของทุกสิ่งที่ได้รับผลกระทบจากความบาปราวกับว่าเป็นร่างกายที่ตายแล้วและกำลังเน่าเปื่อยไป จากนั้นเขาจึงพูดเกี่ยวกับทุกสิ่งที่ต้องประสบกับสิ่งนี้ราวกับว่าเป็นทาสที่มีนาย คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "จากการเน่าเปื่อยและตาย" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# จะได้เข้าในเสรีภาพแห่งศักดิ์ศรีของบรรดาบุตรของพระเจ้า
"และพระองค์จะทรงปลดปล่อยพวกเขาเมื่อพระองค์ประทานเกียรติให้แก่บุตรของพระองค์"
# เพราะพวกเรารู้อยู่ว่าสรรพสิ่งที่ทรงสร้างทั้งหมดนั้นกำลังคร่ำครวญ และเจ็บปวดแบบหญิงคลอดลูกด้วยกันจนทุกวันนี้
สรรพสิ่งที่ทรงสร้างถูกเปรียบเทียบกับหญิงที่กำลังคร่ำครวญในขณะที่กำลังจะคลอดลูก คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เพราะเรารู้ว่าทุกสิ่งที่พระเจ้าทรงสร้างต้องการจะเป็นอิสระและคร่ำครวญถึงสิ่งนั้นราวกับหญิงที่กำลังจะคลอดลูก" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])