th_tn/rev/10/05.md

2.1 KiB

ทุกสิ่งที่อยู่ในนั้น

ข้อความนี้ถูกนำมาใช้สามครั้ง เพื่อกล่าวถึงพืช สัตว์และมนุษย์ที่อาศัยอยู่ในอากาศ ในทะเล หรือบนแผ่นดินทั้งหมด

จะไม่มีการล่าช้าอีกต่อไป

"กำลังจะเกิดขึ้น" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ยกมือขวาของเขาขึ้นต่อฟ้าสวรรค์

ท่านทำเช่นนี้เป็นการแสดงให้เห็นว่า ท่านกำลังสาบานต่อพระเจ้า (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/translate-symaction)

เขาสาบานโดยอ้างผู้หนึ่งซึ่งทรงพระชนม์อยู่เป็นนิตย์

"และทูลขอให้ผู้หนึ่งที่เป็นอยู่ชั่วนิจนิรันดร์ จะทรงรับรองคำสาบานนั้น"

ผู้หนึ่งซึ่งทรงพระชนม์อยู่เป็นนิตย์

ในที่นี้ "ผู้หนึ่ง" หมายถึงพระเจ้า

ความล้ำลึกของพระเจ้าจะสำเร็จ

ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระเจ้าจะทรงทำความล้ำลึกของพระองค์ให้เสร็จสมบูรณ์" หรือ "พระเจ้าจะทำแผนงานลับให้เสร็จสมบูรณ์" (ดูที่:  rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)