1.6 KiB
1.6 KiB
ข้าพระองค์ระบายความทุกข์ของข้าพระองค์ต่อพระพักตร์พระองค์ ... ข้าพระองค์ทูลเรื่องความลำบากของข้าพระองค์ต่อพระองค์
ถ้าหากสองบรรทัดเหล่านี้ที่เหมือนกันมากจนผู้อ่านจะได้ความหมายที่ผิด ท่านสามารถแปลข้อความเหล่านี้ให้เป็นบรรทัดเดียวได้" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)
ระบายความทุกข์ของข้าพระองค์
ผู้เขียนสดุดีพูดถึงการทูลพระยาห์เวห์ว่าทำไมเขาจึงโศกเศร้า เหมือนกับว่าเขากำลังเทของเหลวออกจากภาชนะ" คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ข้าพระองค์ทูลพระองค์ทั้งหมดว่าทำไมข้าพระองค์จึงโศกเศร้า" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
ทูลเรื่องความลำบากของข้าพระองค์ต่อพระองค์
"ทูลพระองค์ถึงทุกสิ่งที่ทำให้ข้าพระองค์วิตกกังวล"