th_tn/psa/088/003.md

1.5 KiB

เพราะข้าพระองค์ได้เต็มไปด้วยบรรดาความทุกข์ยากลำบาก

ผู้เขียนกล่าวถึงตัวเองเหมือนกับเขาเป็นภาชนะและความทุกข์ยากลำบากทั้งหลายคือสิ่งที่เติมในภาชนะ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เพราะข้าพระองค์ทุกข์ยากลำบากมาก" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ชีวิตของข้าพระองค์ได้ลงไปถึงแดนคนตาย

ในที่นี้ "ชีวิต" แทนถึงผู้เขียน และ "แดนคนตาย" แทนถึงความตาย ผู้เขียนกล่าวเกี่ยวกับตัวเขาเองอาจจะตายในไม่ช้าเหมือนกับเป็นการที่แดนคนตายเป็นสถานที่และเขาได้มาถึงสถานที่นั้นแล้ว คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ข้าพระองค์กำลังจะตาย" (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] และ[[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])