1.7 KiB
1.7 KiB
ลิ้นของข้าพระองค์จะกล่าวถึง
ในที่นี้ "ลิ้น" อ้างถึงทั้งบุคคล คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เช่นกันข้าพระองค์จะพูด" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)
พวกเขาถูกทำให้อับอายและสับสน คือบรรดาผู้ที่หาทางทำร้ายข้าพระองค์
"ผู้ที่หาทางทำร้ายข้าพระองค์ได้ถูกทำให้อับอายและสับสน"
เพราะพวกเขาถูกทำให้อับอายและสับสน
วลีนี้สามารถทำให้อยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เพราะพระเจ้าทรงทำให้พวกเขาอับอายและสับสน" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
บรรดาผู้ที่หาทางทำร้ายข้าพระองค์
วลีนี้อ้างถึงพวกศัตรูของผู้เขียน (สดุดี 71:10) ดูที่เคยแปล "ผู้ที่หาทางทำร้ายข้าพระองค์" ไว้ใน สดุดี 71:13