th_tn/psa/066/012.md

2.0 KiB

พระองค์ทรงให้ผู้คนขับรถแล่นทับศีรษะของข้าพระองค์ทั้งหลาย

นี่เป็นภาพของการพ่ายแพ้อย่างน่ากลัวในการต่อสู้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "มันเหมือนกับว่าพวกศัตรูของเราได้เอาชนะเราในสนามรบ และจากนั้นก็ขับรถม้าศึกของพวกเขาทับร่างกายของพวกเราที่ล้มลงนอนนั้น" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ต้องลุยน้ำลุยไฟ

พระเจ้าทรงทดสอบพวกเขาด้วยภัยพิบัติทางธรรมชาติเช่นไฟและน้ำท่วม คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เราต้องทนทุกข์ทรมานเช่นเดียวกับประชาชนที่ทนทุกข์ทรมานจากไฟและน้ำท่วม" (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] และ [[rc:///ta/man/translate/figs-merism]])

ที่กว้างใหญ่

ผู้เขียนกล่าวถึงพระพรที่ประชากรชาวอิสราเอลได้รับเหมือนกับพวกเขาถูกพาเข้าไปในพื้นที่โล่งกว้างซึ่งเป็นสถานที่ปลอดภัยสำหรับพวกเขา คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "สถานที่เปิดกว้างที่ปลอดภัยสำหรับพวกเรา" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)