th_tn/psa/056/004.md

1.2 KiB

เพียงแค่มนุษย์จะทำอะไรข้าพระองค์ได้?

คำถามต่อไปนี้ใช้เพื่อแสดงว่าผู้เขียนสดุดีไม่กลัวมนุษย์เพราะมนุษย์ไม่สามารถทำร้ายเขาได้อย่างแท้จริง คำถามเชิงโวหารนี้สามารถแปลเป็นประโยคบอกเล่าได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เพียงแค่มนุษย์ไม่สามารถทำอะไรกับข้าพระองค์ได้" หรือ "มนุษย์ไม่สามารถทำร้ายข้าพระองค์อย่างเลวร้ายได้" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

แค่มนุษย์

"เพียงแค่มนุษย์" หรือ "คน" นี่หมายความว่ามนุษย์ไม่มีพลัง แต่พระเจ้าทรงอานุภาพ