8 lines
1.3 KiB
Markdown
8 lines
1.3 KiB
Markdown
# อยู่ท่ามกลางนครนั้น นครนั้นจะไม่หวั่นไหว...ทรงช่วยเหลือนครนั้น
|
||
|
||
คำว่า "นคร" ทั้งหมดในข้อนี้อ้างถึง "นครของพระเจ้า"
|
||
|
||
# นครนั้นจะไม่หวั่นไหว
|
||
|
||
คำว่า "หวั่นไหว" ในที่นี้เป็นคำเดียวกันกับคำที่แปลว่า "สั่นสะเทือน" ใน [สดุดี ข้อ 2](https://v-mast.com/events/translator-tn/001.md) ผู้เขียนกล่าวถึงการทำลายกรุงเยรูซาเล็มโดยเหล่ากองทัพเหมือนกับเป็นการที่แผ่นดินไหวจะทำลายมัน วลีนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ไม่มีอะไรจะสามารถทำลายนครนั้นได้" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] และ [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|