th_tn/psa/042/010.md

1.4 KiB

ดุจดั่งดาบที่อยู่ในกระดูกของข้าพระองค์

ผู้เขียนอธิบายถึงการประณามของศัตรูต่อเขาเหมือนกับเป็นการที่เขาถูกทำให้มีบาดแผลฉกรรจ์ (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)

พวกเขาพูดกับข้าพระองค์เสมอ

วลีนี้เป็นคำกล่าวเกินจริง ศัตรูของเขาไม่ได้พูดอย่างนี้ตลอดเวลา แต่มักจะพูดบ่อยๆ (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole)

พระเจ้าของเจ้าอยู่ที่ไหน?

พวกศัตรูของผู้เขียนใช้คำถามนี้เพื่อเยาะเย้ยเขาและเพื่อเป็นการแสดงออกว่าพวกเขาไม่เห็นพระเจ้าช่วยเหลือเขา คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระเจ้าของเจ้าไม่ได้อยู่ที่นี่เพื่อช่วยเจ้า" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)