th_tn/psa/036/010.md

2.3 KiB

ขอทรงขยายความซื่อสัตย์แห่งพันธสัญญาของพระองค์ไปยังบรรดาผู้ที่รู้จักพระองค์อย่างเต็มขนาด

ผู้เขียนกล่าวถึงการที่พระยาห์เวห์ยังทรงปฏิบัติต่อผู้คนอย่างซื่อสัตย์เหมือนกับพระยาห์เวห์จะทรงขยายความซื่อสัตย์แห่งพันธสัญญาของพระองค์หรือทำให้ยาวขึ้น คำนามที่เป็นนามธรรมคำว่า "ความซื่อสัตย์" สามารถแปลให้เป็นคำกริยาช่วย คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "กระทำอย่างซื่อสัตย์ต่อบรรดาคนเหล่านั้นที่รู้จักพระองค์" (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] และ [[rc:///ta/man/translate/figs-abstractnouns]])

การปกป้องของพระองค์แก่ผู้ที่มีใจเที่ยงธรรม

คำนามที่เป็นนามธรรมคำว่า "ปกป้อง" สามารถทำให้เป็นคำกริยา คำว่า "ยังทรง" มีความหมายเป็นนัยมาจากวลีก่อนหน้า คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ยังทรงปกป้องผู้ที่มีใจเที่ยงธรรม" (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/figs-abstractnouns]] และ [[rc:///ta/man/translate/figs-ellipsis]])

ใจเที่ยงธรรม

ในที่นี้ "ใจ" หมายถึงประชาชน คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "คนซื่อตรง" หรือ "ประชาชนที่กระทำอย่างชอบธรรม" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)