1.4 KiB
1.4 KiB
ข้อมูลทั่วไป
โดยปกติแล้ว บทกวีฮีบรูมักจะใช้คำคู่ขนานกันเสมอ (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/writing-poetry]] และ [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]])
สำหรับหัวหน้านักดนตรี
"สำหรับผู้อำนวยการเพลงใช้ในการนมัสการ"
คนชั่ว
วลีนี้ไม่ได้อ้างถึงบุคคลเฉพาะเจาะจง แต่หมายถึงคนชั่วโดยทั่วไป คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พวกคนชั่ว" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-genericnoun)
ส่วนลึกในใจของเขา
ในที่นี้ "ใจ" หมายถึงชีวิตภายในของบุคคลหนึ่ง คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "จากภายในของเขา"(ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
ในสายตาของเขา
ในที่นี้ "สายตา" อ้างถึงคนชั่วร้าย คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ในตัวเขา" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)