th_tn/psa/027/012.md

1.8 KiB

ขออย่าทรงมอบข้าพระองค์ให้เป็นไปตามใจชอบของพวกศัตรูของข้าพระองค์

คำนามที่เป็นนามธรรม "เป็นไปตามใจชอบ" สามารถแปลให้เป็นคำกริยา คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ขอทรงอย่าให้พวกศัตรูกระทำกับข้าพระองค์ในสิ่งที่พวกเขาปรารถนา" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

ลุกขึ้นต่อสู้ข้าพระองค์

"ลุกขึ้น" ในที่นี้เป็นสำนวนอย่างหนึ่งที่หมายความว่าพยานคนหนึ่งได้ยืนอยู่ในศาลเพื่อนำเสนอพยานหลักฐาน คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ได้ยืนขึ้นเพื่อกล่าวต่อต้านข้าพระองค์" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

พวกเขาหายใจเอาความทารุณออกมา

ในที่นี้ความรุนแรงถูกพูดถึงเหมือนกับเป็นบางสิ่งที่บุคคลหนึ่งสามารถหายใจออกมาได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พวกเขาบอกว่าพวกเขาจะทำสิ่งที่รุนแรงแก่ข้าพระองค์" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)