th_tn/pro/22/14.md

2.2 KiB

ปากของหญิงแพศยาเป็นหลุมลึก

"คำว่า "ปาก" เป็นคำที่ใช้แทนคำอื่นสำหรับบรรดาถ้อยคำซึ่งออกมาจากปาก" ผู้เขียนกล่าวถึงการเป็นบุคคลที่ไม่สามารถหลบหนีการมีคนลงโทษเขาสำหรับการกระทำชั่วร้ายเหมือนกับว่าบุคคลนั้นได้ตกลงไปในหลุมซึ่งบางคนได้ขุดไว้ในพื้นดินซึ่งเขาจึงไม่สามารถหลบหนีได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "บรรดาถ้อยคำที่กล่าวโดยหญิงแพศยาจะลากท่านเข้าไป และมันจะเป็นเหมือนกับว่าท่านได้ตกลงไปในหลุมลึกและอันตราย" (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] และ [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])

หญิงแพศยา

ดูที่เคยแปลไว้ใน สุภาษิต 5:3

พระพิโรธของพระยาห์เวห์จะพลุ่งขึ้น

ในที่นี้ "พลุ่งขึ้น" หมายถึงพระพิโรธของพระองค์ได้เพิ่มมากขึ้น คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระยาห์เวห์ทรงพิโรธ" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

ตกลงในหลุม

การล่วงประเวณีซึ่งได้ถูกกล่าวถึงเหมือนกับว่ามันเป็นบางสิ่งที่บุคคลสามารถตกลงไปได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ทำบาปเพราะหญิงแพศยา" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)