th_tn/php/04/10.md

3.9 KiB

ข้อความเชื่อมโยง

เปาโลพูดถึงผู้เชื่อในเมืองฟิลิปปีได้ช่วยสนับสนุนด้านการเงินแก่ท่านและจบลงด้วยคำทักทายและคำขอบคุณ

เมื่อก่อนพวกท่านเคยเป็นห่วงข้าพเจ้าอย่างจริงจัง แต่ก็ยังไม่มีโอกาสที่จะให้พวกท่านช่วยข้าพเจ้า

"ข้าพเจ้ารู้ว่าท่านคิดถึงข้าพเจ้าก่อนหน้านี้ แต่ไม่มีเหตุผลสำหรับท่านที่จะส่งความช่วยเหลือให้ข้าพเจ้า"

จะพอใจ

"มีความพอใจ" หรือ "มีความสุข"

ในทุกสถานการณ์

"ไม่ว่าสถานการณ์ของข้าพเจ้าจะเป็นอย่างไร"

ข้าพเจ้าเรียนรู้ที่จะอยู่

คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ข้าพเจ้ารู้ว่าจะมีทัศนคติที่ถูกต้องอย่างไร"

อยู่อย่างขัดสน

"เมื่อข้าพเจ้าไม่มีสิ่งทั้งหมดที่ข้าพเจ้าต้องการ"

ยามมีอย่างมากมาย

"เมื่อข้าพเจ้ามีมากกว่าที่ข้าพเจ้าต้องการ"

เมื่อยามอิ่มและเมื่อยามหิวโหย ทั้งเมื่อยามมีอย่างมากมายและเมื่อขัดสน

ทั้งสองวลีนี้มีความหมายอย่างเดียวกัน เปาโลใช้ทั้งสองวลีนี้เพื่อย้ำว่าท่านได้เรียนรู้ว่าจะพอใจอย่างไรในแต่ละสถานการณ์ (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]] และ [[rc:///ta/man/translate/figs-merism]])

ข้าพเจ้าสามารถทำทุกสิ่งได้โดยพระองค์ผู้ทรงเสริมกำลังข้าพเจ้า

"ข้าพเจ้าทำทุกสิ่งได้เพราะว่าพระเยซูได้ประทานกำลังแก่ข้าพเจ้า"

ข้าพเจ้าเรียนรู้ที่จะอยู่อย่างขัดสน...อย่างอุดมสมบูรณ์

เปาโลรู้ว่าจะมีชีวิตที่มีความสุขได้อย่างไร ทั้งเวลาที่ไม่มีอะไรเลย หรือ เวลาที่มีอย่างล้นเหลือ (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

ทั้งเมื่อยามอิ่มและเมื่อยามหิวโหย ทั้งเมื่อยามมีอย่างมากมายและเมื่อขัดสน

ทั้งสองวลีนี้มีความหมายเหมือนกัน เปาโลใช้ทั้งสองวลีนี้เพื่อย้ำว่าท่านได้เรียนรู้ที่จะพอใจในแต่ละสถานการณ์ (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]] และ [[rc:///ta/man/translate/figs-merism]])