2.2 KiB
2.2 KiB
ดูเถิด
"ดูเถิด" หรือ "ฟังเถิด" หรือ "จงใส่ใจกับสิ่งที่เรากำลังจะบอกเจ้า"
เราจะถลกกระโปรงของเจ้าคลุมหน้าเจ้า และให้บรรดาประชาชาติได้เห็นส่วนลับของเจ้า
ในที่นี้หมายถึงการปฏิบัติต่อโสเภณีที่ทำให้อับอายขายหน้าอย่างเปิดเผยด้วยการถลกกระโปรงพวกเธอทำให้เปลือยกายต่อหน้าชุมชน นี่เป็นการอุปมาอุปมัยของพระยาห์เวห์ที่พูดถึงเมืองนีนะเวห์เหมือนกับว่าเป็นโสเภณี คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เราจะทำให้เจ้าอับอายต่อสาธารณชนอย่างที่คนๆ หนึ่งจะทำให้โสเภณีอับอายขายหน้าโดยการถลกกระโปรงของเธอขึ้นมาคลุมหน้าของเธอและให้ทุกคนเห็นส่วนลับของเธอ" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
ราชอาณาจักรได้เห็นความอับอายของเจ้า
วลีนี้อธิบายถึงวัตถุประสงค์ในการถลกกระโปรงของเมืองนีนะเวห์ คำกริยาอาจจะมาจากวลีก่อนหน้านี้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เราจะทำให้ราชอาณาจักทั้งหลายได้เห็นความอับอายขายหน้าของเจ้า" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis)