th_tn/nam/03/01.md

1.4 KiB

ข้อมูลทั่วไป

นาฮูมมักเขียนคำเผยพระวจนะในรูปแบบของบทกวี บทกวีภาษาฮีบรูใช้คู่ขนานแบบต่างๆ ในที่นี้เขายังคงอธิบายการทำลายล้างของเมืองนีนะเวห์ (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/writing-poetry]] และ [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]])

เมืองที่เต็มไปด้วยโลหิต

ในที่นี้คำว่า "โลหิต" หมายถึงการนองเลือด และหมายถึงคนที่กระทำการฆาตกรรม คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เมืองที่เต็มไปด้วยพวกฆาตกร" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

เต็มไปด้วยการมุสา

ในที่นี้คำว่า "การมุสา" เป็นคำที่ใช้แทนผู้ที่พูดคำโกหก คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "มันเต็มไปด้วยพวกคนโกหก" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)