th_tn/mic/01/10.md

1006 B

เมืองเบธเลอัฟราห์

ท่านอาจต้องการทำเชิงอรรถที่เขียนว่า "ชื่อของเมืองนี้หมายถึง 'บ้านของฝุ่น'" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

ข้าพเจ้าเกลือกกลิ้งตัวของข้าพเจ้าในฝุ่น

ประชาชนภายใต้การพิพากษาของพระเจ้าแสดงความรู้สึกเศร้าโศกของพวกเขาอย่างรุนแรง คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ข้าพเจ้าเกลือกกลิ้งตัวเองบนพื้น" หรือ "ข้าพเจ้าเกลือกกลิ้งตัวเองในโคลน" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/translate-symaction)