2.5 KiB
โฮซันนา
คำนี้หมายถึง "ช่วยเรา" แต่สามารถแปลได้ว่า "สรรเสริญพระเจ้า" ได้ด้วย
คนทั่วกรุงตื่นเต้น
ที่นี่ "กรุง" หมายถึงประชาชนที่อาศัยอยู่ที่นั่นคำแปลอีกอย่างหนึ่ง "หลายคนจากทั่วเมืองพากันตื่นเต้น" (UDB) (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
คนจากในเมือง
"หลายคนในเมืองนั้น" (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] และ [[rc:///ta/man/translate/figs-hyperbole]])
บุตรของดาวิด
พระเยซูไม่ได้บุตรของดาวิดโดยตรง ดังนั้นข้อความนี้สามารถแปลได้ว่า "ลูกหลานของกษัตริย์ดาวิด" (UDB) อย่างไรก็ดี "บุตรของดาวิด" ยังหมายถึงชื่อของพระเมสสิยาห์และฝูงชนเรียกพระเยซูตามชื่อนี้
ในพระนามขององค์พระผู้เป็นเจ้า
ที่นี่ "ในพระนาม" หมายถึง "ด้วยฤทธิ์เดช" หรือ "เป็นตัวแทน" คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ในฤทธิ์อำนาจขององค์พระผู้เป็นเจ้า" หรือ "ในฐานะเป็นตัแทนขององค์พระผู้เป็นเจ้า" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
โฮซันนาในที่สูงสุด
ที่นี่ "ในที่สูงสุด" หมายถึงพระเจ้าผู้ทรงปกครองจากสวรรค์สูงสุด คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "สรรเสริญพระเจ้าผู้ประทับอยู่บนสวรรค์สูงสุด" (UDB) หรือ "สรรเสริญแด่พระเจ้า" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
ตื่นเต้น
"ตื่นเต้นดีใจ"