th_tn/mat/21/09.md

2.5 KiB

โฮซันนา

คำนี้หมายถึง "ช่วยเรา" แต่สามารถแปลได้ว่า "สรรเสริญพระเจ้า" ได้ด้วย

คนทั่วกรุงตื่นเต้น

ที่นี่ "กรุง" หมายถึงประชาชนที่อาศัยอยู่ที่นั่นคำแปลอีกอย่างหนึ่ง "หลายคนจากทั่วเมืองพากันตื่นเต้น" (UDB) (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

คนจากในเมือง

"หลายคนในเมืองนั้น" (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] และ [[rc:///ta/man/translate/figs-hyperbole]])

บุตรของดาวิด

พระเยซูไม่ได้บุตรของดาวิดโดยตรง ดังนั้นข้อความนี้สามารถแปลได้ว่า "ลูกหลานของกษัตริย์ดาวิด" (UDB) อย่างไรก็ดี "บุตรของดาวิด" ยังหมายถึงชื่อของพระเมสสิยาห์และฝูงชนเรียกพระเยซูตามชื่อนี้

ในพระนามขององค์พระผู้เป็นเจ้า

ที่นี่ "ในพระนาม" หมายถึง "ด้วยฤทธิ์เดช" หรือ "เป็นตัวแทน" คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ในฤทธิ์อำนาจขององค์พระผู้เป็นเจ้า" หรือ "ในฐานะเป็นตัแทนขององค์พระผู้เป็นเจ้า" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

โฮซันนาในที่สูงสุด

ที่นี่ "ในที่สูงสุด" หมายถึงพระเจ้าผู้ทรงปกครองจากสวรรค์สูงสุด คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "สรรเสริญพระเจ้าผู้ประทับอยู่บนสวรรค์สูงสุด" (UDB) หรือ "สรรเสริญแด่พระเจ้า" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ตื่นเต้น

"ตื่นเต้นดีใจ"