th_tn/mat/10/14.md

3.0 KiB

ข้อความเชื่อมโยง

พระเยซูสอนสาวกต่อไปว่าสิ่งที่เขาควรทำเมื่อเขาไปเทศนาสั่งสอน

ถ้ามีผู้ที่ไม่ต้อนรับพวกท่านหรือไม่ฟัง

"ถ้าไม่มีใครในบ้านหรือเมืองที่ยอมรับท่านหรือฟัง"

พวกท่าน...ของพวกท่าน

นี้หมายถึงอัครทูตสิบสองคน

ฟังคำของท่าน

ที่นี่คำว่า "คำ" หมายถึงสิ่งที่อัครทูตพูด คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ฟังสาระคำสอนของท่าน" (UDB) หรือ "ฟังสิ่งที่ท่านต้องพูด" (ดูที่rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

เมือง

ดูที่เคยแปลไว้ใน มัทธิว 10:11

สลัดฝุ่นออกจากเท้าของท่าน

"สลัดฝุ่นออกจากเท้าของท่านขณะที่คุณออกไป" สิ่งนี้เป็นสัญญาณว่าพระเจ้าปฏิเสธคนที่บ้านนั้นหรือเมืองนั้น (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/translate-symaction)

โทษจะเบากว่า

"ความเจ็บปวดจะน้อยกว่า"

เมืองของโสโดมและโกโมราห์

นี่หมายถึงคนที่อาศัยอยูในเมืองโสโดมและโกโมราห์ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "คนที่อาศัยอยูในเมืองโสโดมและโกโมราห์" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

เมืองนั้น

นี่หมายถึงคนที่อยู่ในเมืองที่ไม่ยอมรับอัครทูตหรือฟังคำของเขา คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "คนที่อยู่ในเมืองที่ไม่ยอมรับอัครทูตท่าน" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

พวกท่าน...ของพวกท่าน

นี่เป็นพหูพจน์และหมายถึงอัครทูตสิบสองคน (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-you)

เราบอกความจริงกับพวกท่านว่า

"เราบอกความจริงกับท่าน" วลีนี้ย้ำสิ่งที่พระเยซูจะตรัสต่อไป