3.3 KiB
พวกเจ้าที่ยำเกรงนามของเรา
คำว่า "นามของเรา" ในที่นี้หมายถึงพระยาห์เวห์พระองค์เอง (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
ดวงอาทิตย์แห่งความชอบธรรมจะขึ้นมาด้วยการรักษาในปีกของมัน
สิ่งนี้สามารถมีความหมายว่า 1) พระยาห์เวห์ผู้ทรงกระทำกิจอย่างชอบธรรมจะเสด็จมาและทรงรักษาประชากรของพระองค์ในวันนั้น 2) ในวันนั้นพระยาห์เวห์จะทรงสำแดงความชอบธรรมของประชากรและทรงรักษาพวกเขา
การรักษาในปีกของมัน
ความหมายที่เป็นไปได้คือ 1) กิจแห่งการรักษาใครบางคนถูกกล่าวถึงว่าเป็นเหมือนวัตถุที่ดวงอาทิตย์ใช้ปีกของมันบรรทุกมายังประชากร หรือ 2) การรักษาเกิดขึ้นภายใต้ปีกทั้งสอง คือ ในความมั่นคงปลอดภัยที่พระเจ้าประทานให้กับประชากรของพระองค์ (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/figs-abstractnouns]] และ [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])
ปีก
ในทางตะวันออกใกล้โบราณ เป็นเรื่องปกติธรรมดาที่จะกล่าวว่าดวงอาทิตย์มีปีกใช้บินข้ามท้องฟ้า ความหมายที่เป็นไปได้คือ 1) รังสีความสว่างของดวงอาทิตย์ที่ให้ชีวิตถูกกล่าวว่าเป็นเหมือนกับปีกของมัน หรือ 2) ปีกทั้งหลายถูกกล่าวถึงนั้นเพื่อปกคลุมประชากรของพระเจ้าเพื่อประทานสันติสุขและความปลอดภัยให้แก่พวกเขา (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
พวกเจ้าจะออกไปและพวกเจ้าจะกระโดดโลดเต้นเหมือนลูกวัวออกไปจากคอก
ประชากรที่ถูกไถ่แล้วของพระยาห์เวห์ในที่นี้ถูกกล่าวว่าพวกเขาเป็นเหมือนลูกวัวที่ถูกปล่อยให้ออกไปจากคอกเพื่อไปที่ทุ่งหญ้าของพวกมัน (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)