2.6 KiB
ท่านทั้งหลายวุ่นวายใจทำไม?
พระเยซูทรงใช้คำถามนี้ปลอบขวัญพวกเขา คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "อย่าตกใจไปเลย" (ดู rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
เกิดความคิดสงสัยขึ้นในใจของพวกท่านทำไม?
พระเยซูใช้คำถามเพื่อตำหนิพวกเขาเบาๆ พระเยซูทรงบอกให้พวกเขาอย่าสงสัยการมีชีวิตของพระองค์ คำว่า "ใจ" หมายถึงความคิดของพวกเขา คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "อย่าสงสัยในใจของพวกท่าน" หรือ "จงหยุดสงสัย" (ดู figs_rquestion และ figs_metonymy)
มาจับต้องเราและดู ...ที่พวกท่านเห็นอยู่ว่าเรามี
พระเยซูทรงถามพวกเขายืนยันโดยการสัมผัสว่าพระองค์ไม่ใช่ผี มันอาจจะเป็นประโยชน์ได้ถ้าเชื่อมและเรียงลำดับสองประโยคนี้ใหม่ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "จงสัมผัสเราและเพื่อรู้สึกว่าเรามีเนื้อและกระดูกที่ผีจะไม่มี"
เนื้อและกระดูก
นี่เป็นวิธีการพูดถึงร่างที่เป็นร่างกายที่สัมผัสได้
พระหัตถ์และพระบาทของพระองค์
เป็นที่เข้าใจแล้วว่าพระหัตถ์และพระบาทของพระองค์มีรอยตะปูจากการถูกตรึงที่กางเขนที่จะพิสูจน์ได้ว่านั้นคือพระเยซูจริงๆ นี่สามารถทำให้ชัดเจน คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "รอยแผลที่พระหัตถ์และพระบาทของพระองค์"