2.5 KiB
ข้อมูลทั่วไป
พระเยซูทรงปรากฎแก่พวกสาวก ก่อนหน้านั้นเมื่อชายสองคนมาถึงที่บ้านที่พวกสาวกสิบเอ็ดคนอยู่ที่นั่น พระเยซูไม่ได้ทรงอยู่กับพวกเขา
พระเยซูเอง
คำว่า "เอง" เพ่งมาที่พระเยซูและความประหลาดใจที่พระเยซูได้ปรากฏต่อพวกเขาจริงๆ พวกเขาส่วนมากไม่ได้เห็นพระองค์หลังจากการฟื้นคืนพระชนม์ (ดู rc://*/ta/man/translate/figs-rpronouns)
อยู่ท่ามกลางพวกเขา
"ท่ามกลางพวกเขา"
สันติสุขจงดำรงอยู่กับท่านทั้งหลายเถิด
"ขอให้ท่านทั้งหลายมีสันติสุข" หรือ "ขอพระเจ้าประทานสันติสุขให้ท่านทั้งหลาย" คำว่า "ท่านทั้งหลาย" เป็นพหูพจน์ (ดู rc://*/ta/man/translate/figs-you)
แต่พวกเขาต่างตื่นตกใจ
"แต่" แสดงความตรงกันข้ามอย่างมาก พระเยซูทรงบอกพวกเขาให้มีสันติสุข แต่พวกเขากลับกลัวมากแทน
ตกใจหวาดกลัว
"ตกใจกลัวและหวาดกลัว" ทั้งสองวลีนี้มีความหมายเกือบเหมือนกัน และใช้ด้วยกันเพื่อย้ำความกลัวของพวกเขา (ดู rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)
คิดว่าเห็นผี
"คิดว่าพวกเขากำลังเห็นผี" พวกเขายังไม่เข้าใจว่าพระเยซูได้มีชีวิตจริงๆ
ผี
ในที่นี้หมายถึงวิญญาณของบุคคลที่ตาย