2.3 KiB
2.3 KiB
ข้อความเชื่อมโยง
ผู้ชายสองคนเดินทางขึ้นไปกรุงเยรูซาเล็มไปพบพวกสาวกสิบเอ็ดคนเพื่อบอกพวกเขาเกี่ยวกับพระเยซู
พวกเขาจึงลุกขึ้น
"พวกเขา" หมายถึงผู้ชายสองคน
ลุกขึ้น
"ลุกขึ้น" หรือ "ยืนขึ้น"
สาวกสิบเอ็ดคน
หมายถึงพวกสาวกของพระเยซู ยูดาสไม่ได้รวมอยู่ในพวกเขาอีกต่อไป
องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงเป็นขึ้นมาแล้วจริงๆ
พวกสาวกสิบเอ็ดคนและคนเหล่านั้นที่อยู่กับพวกเขาได้พูดสิ่งนี้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง"ผู้ที่ได้บอกสาวกสองคน "องค์พระผู้เป็นเจ้าได้ฟื้นคืนพระชนม์แล้วจริงๆ"
ดังนั้นสองคนนั้นจึงเล่า
"ดังนั้นผู้ชายสองคนจึงได้เล่า"
เล่าเรื่องที่เกิดขึ้นตามทาง
หมายถึงพระเยซูทรงปรากฎกับเขาขณะที่พวกเขาอยู่ระหว่างทางไปเมืองเอมมาอูส
เขารู้จักพระเยซู
คำกล่าวนี้สามารถแปลในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พวกเขาจำพระเยซูได้อย่างไร" (ดู rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
โดยการหักขนมปัง
"เมื่อพระเยซูทรงหักขนมปัง" หรือ "เมื่อพระเยซูทรงฉีกขนมปัง"