th_tn/luk/18/06.md

3.1 KiB

ข้อมูลทั่วไป

พระเยซูได้ทรงจบการเล่าคำอุปมาและกำลังให้ความเห็นเกี่ยวกับเรื่องนี้ต่อสาวกของพระองค์

จงฟังสิ่งที่ผู้พิพากษาอธรรมพูด

"ให้คิดเกี่ยวกับผู้พิพากษาอธรรมที่เพิ่งพูด" จงแปลนี้ในวิธีที่ประชาชนจะเข้าใจว่าพระเยซูได้ทรงบอกผู้พิพากษาได้พูดอะไรบ้าง

พระเจ้าจะไม่ทรงนำ...วันทั้งคืน

พระเยซูทรงใช้คำถามเพื่อทรงสอนพวกสาวก นี่สามารถเป็นประโยคบอกเล่า คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระเจ้าจะไม่อย่างแน่นอน...กลางคืน" (ดู rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

คนที่พระองค์เลือกสรร

"ประชาชนที่พระองค์ทรงเลือก"

พระองค์จะยืดเวลาในเรื่องพวกเขาหรือ?

พระเยซูทรงใช้คำถามนี้สอนพวกสาวก นี่สามารถเป็นประโยคบอกเล่า คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระองค์จะไม่ยืดเวลาให้พวกเขาอย่างแน่นอน" (ดู rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

บุตรมนุษย์เสด็จมา

พระเยซูทรงหมายถึงตัวพระองค์เอง คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เราเป็นบุตรมนุษย์ที่เสด็จมา"

พระองค์จะพบความเชื่อบนโลกนี้หรือ?

จุดประสงค์ของคำอุปมาคือการหนุนใจให้พวกสาวกยังคงเชื่อและอธิษฐาน อย่างไรก็ตาม รูปแบบของคำถามบ่งชี้ว่าคำตอบที่คาดหวังคือการปฎิเสธ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระองค์จะพบหลายคนบนแผ่นดินโลกที่ไม่เชื่อ" (ดู rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

บุตรมนุษย์เสด็จมา

ถ้าท่านแปล "บุตรมนุษย์" เช่นว่า"เราเองคือบุตรมนุษย์" ท่านจำเป็นต้องกล่าวที่นี่ "เราจะพบจริงๆหรือ"