36 lines
3.4 KiB
Markdown
36 lines
3.4 KiB
Markdown
# ข้อความเชื่อมโยง
|
|
|
|
พระเยซูทรงสอนฝูงชนต่อเนื่องไป
|
|
|
|
# เมื่อฝูงชนเริ่มมาชุมนุมกันมากขึ้น
|
|
|
|
ฝูงชนถูกพูดถึงเหมือนกับสิ่งมีชีวิตที่ประชาชนจับกลุ่มกัน อาจช่วยได้ถ้าเรียบเรียงใหม่ "เนื่องจากประชาชนมากขึ้นกำลังทยอยมาและร่วมกับฝูงชนรอบๆ พระเยซู"
|
|
|
|
# ชนชาติยุคนี้เป็นยุคที่ชั่วร้าย
|
|
|
|
ในที่นี้ "ยุค" หมายถึงประชาชนในนั้น คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ประชาชนที่มีชีวิตในเวลานี้เป็นประชาชนที่ชั่วร้าย"
|
|
|
|
# ชอบแสวงหาหมายสำคัญ
|
|
|
|
"พวกเขาต้องการให้เราให้หมายสำคัญแก่พวกเขา" หรือ " หลายคนในพวกท่านต้องการให้เราให้หมายสำคัญ" ข้อมูลเกี่ยวกับหมายสำคัญอะไรที่พวกเขาต้องการสามารถทำให้ชัดเจน คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "หลายคนในพวกท่านต้องการให้เราแสดงการอัศจารรย์เพื่อพิสูจน์ว่าเรามาจากพระเจ้า" (ดู [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# จะไม่มีหมายสำคัญอันใดเปิดเผย
|
|
|
|
คำกล่าวนี้สามารถแปลในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระเจ้าจะไม่ให้หมายสำคัญแก่พวกเขา" (ดู [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# หมายสำคัญของโยนาห์
|
|
|
|
"มีอะไรเกิดขึ้นกับโยนาห์" หรือ "การอัศจรรย์ที่พระเจ้าได้ทรงกระทำสำหรับโยนาห์"
|
|
|
|
# เพราะโยนาห์เป็นหมายสำคัญ...ฉันใด...แก่คนยุคนี้ฉันนั้น
|
|
|
|
นี่หมายความว่าพระเยซูจะรับใช้เช่นหมายสำคัญจากพระเจ้าสำหรับพวกยิวของยุคนั้นอย่างที่โยนาห์ได้รับใช้เช่นหมายสำคัญจากพระเจ้าไปยังประชาชนของนีนะเวห์
|
|
|
|
# บุตรมนุษย์
|
|
|
|
พระเยซูทรงหมายถึงพระองค์เอง
|
|
|
|
# คนยุคนี้
|
|
|
|
"ประชาชนที่มีชีวิตปัจจบันนี้"
|