th_tn/luk/11/29.md

36 lines
3.4 KiB
Markdown

# ข้อความเชื่อมโยง
พระเยซูทรงสอนฝูงชนต่อเนื่องไป
# เมื่อฝูงชนเริ่มมาชุมนุมกันมากขึ้น
ฝูงชนถูกพูดถึงเหมือนกับสิ่งมีชีวิตที่ประชาชนจับกลุ่มกัน อาจช่วยได้ถ้าเรียบเรียงใหม่ "เนื่องจากประชาชนมากขึ้นกำลังทยอยมาและร่วมกับฝูงชนรอบๆ พระเยซู"
# ชนชาติยุคนี้เป็นยุคที่ชั่วร้าย
ในที่นี้ "ยุค" หมายถึงประชาชนในนั้น คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ประชาชนที่มีชีวิตในเวลานี้เป็นประชาชนที่ชั่วร้าย"
# ชอบแสวงหาหมายสำคัญ
"พวกเขาต้องการให้เราให้หมายสำคัญแก่พวกเขา" หรือ " หลายคนในพวกท่านต้องการให้เราให้หมายสำคัญ" ข้อมูลเกี่ยวกับหมายสำคัญอะไรที่พวกเขาต้องการสามารถทำให้ชัดเจน คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "หลายคนในพวกท่านต้องการให้เราแสดงการอัศจารรย์เพื่อพิสูจน์ว่าเรามาจากพระเจ้า" (ดู [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
# จะไม่มีหมายสำคัญอันใดเปิดเผย
คำกล่าวนี้สามารถแปลในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระเจ้าจะไม่ให้หมายสำคัญแก่พวกเขา" (ดู [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# หมายสำคัญของโยนาห์
"มีอะไรเกิดขึ้นกับโยนาห์" หรือ "การอัศจรรย์ที่พระเจ้าได้ทรงกระทำสำหรับโยนาห์"
# เพราะโยนาห์เป็นหมายสำคัญ...ฉันใด...แก่คนยุคนี้ฉันนั้น
นี่หมายความว่าพระเยซูจะรับใช้เช่นหมายสำคัญจากพระเจ้าสำหรับพวกยิวของยุคนั้นอย่างที่โยนาห์ได้รับใช้เช่นหมายสำคัญจากพระเจ้าไปยังประชาชนของนีนะเวห์
# บุตรมนุษย์
พระเยซูทรงหมายถึงพระองค์เอง
# คนยุคนี้
"ประชาชนที่มีชีวิตปัจจบันนี้"