2.9 KiB
ผู้เผยพระวจนะหญิงคนหนึ่งชื่ออันนาอยู่ที่นั่น
นี่เป็นการแนะนำคนมีส่วนร่วมในเนื้อเรื่องคนใหม่ (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/writing-participants)
ฟานูเอล
"ฟานูเอล" เป็นชื่อของผู้ชายคนหนึ่ง (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/translate-names)
เจ็ดปี
" 7 ปี" (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/translate-numbers]] and [[rc:///tw/bible/other/biblicaltimeyear]])
หลังจากที่เธอเป็นสาวพรหมจารี
"หลังจากที่เธอแต่งงานกับเขา"
เธอก็เป็นม่ายเป็นเวลาแปดสิบสี่ปี
แปดสิบสี่ปี ความหมายที่เป็นไปได้ คือ 1) เธอเป็นหม้ายมาแล้ว 84 ปี หรือ 2) เธอเป็นหม้ายและขณะนี้อายุ 84 ปี (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/translate-numbers)
เธอไม่เคยออกจากพระวิหาร
นี่อาจจะกล่าวเกินความจริงหมายความว่า เธอได้ใช้เวลาอย่างมากในพระวิหารและดูเหมือนว่าเธอไม่เคยจากพระวิหารเลย คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "อยู่ที่พระวิหารเสมอ" หรือ "อยู่ที่พระวิหารบ่อย" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole)
ด้วยการอดอาหารและอธิษฐาน
"โดยละเว้นจากการกินอาหาร และโดยการอธิษฐาน"
ได้เข้ามาหาพวกเขา
"เข้าใกล้พวกเขา" หรือ "ไปหามารีย์และโยเซฟ
รอคอยการไถ่กรุงเยรูซาเล็ม
ในที่นี้คำว่า "การทรงไถ่" ใช้เพื่อหมายถึงบุคคลที่จะเป็นผู้ทำเอง คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ผู้ซึ่งได้ทรงไถ่กรุงเยรูซาเล็ม" หรือ "บุคคลผู้ที่จะนำพระพรของพระเจ้าและความปรารถนาดีกลับไปยังกรุงเยรูซาเล็ม (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)