th_tn/lev/10/03.md

2.9 KiB

นี่คือสิ่งที่พระยาห์เวห์ได้ทรงกล่าวถึงเมื่อพระองค์ได้ตรัสว่า 'เราจะสำแดงความบริสุทธิ์ของเรา...ต่อหน้าประชาชนทั้งปวง'

ประโยคนี้มีการอ้างอิงซ้อนการอ้างอิง การอ้างอิงโดยตรงสามารถแปลเป็นการอ้างอิงทางอ้อมได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "นี่คือสิ่งที่พระยาห์เวห์ทรงกำลังกล่าวเกี่ยวกับเมื่อพระองค์ตรัสว่าพระองค์จะทรงสำแดงความบริสุทธิ์ของพระองค์...ผู้ที่เข้ามาใกล้พระองค์ และพระองค์จะได้รับการยกย่อง...ประชาชนทั้งปวง" (ดูที่:[[rc:///ta/man/translate/figs-quotesinquotes]] และ [[rc:///ta/man/translate/figs-quotations]])

เราจะสำแดงความบริสุทธิ์ของเราแก่บรรดาผู้ที่เข้ามาใกล้เรา

วลี "บรรดาผู้ที่เข้ามาใกล้เรา" อ้างถึงพวกปุโรหิตที่ปรนนิบัติพระยาห์เวห์ "เราจะสำแดงให้แก่บรรดาผู้ที่เข้ามาปรนนิบัติใกล้เราว่าเราบริสุทธิ์" หรือ "คนเหล่านั้นผู้ที่มาปรนนิบัติใกล้เราต้องยกย่องเราเช่นผู้บริสุทธิ์"

เราจะได้รับการยกย่องต่อหน้าประชาชนทั้งปวง

ในส่วนที่สองของคำกล่าวของพระยาห์เวห์ยังคงเกี่ยวกับปุโรหิต ที่เป็นผู้ที่เข้ามาใกล้พระยาห์เวห์ สามารถแปลในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พวกเขาต้องยกย่องเราต่อหน้าประชาชนทั้งปวง" หรือ "พวกเขาต้องให้เกียรติเราต่อหน้าประชาชนทั้งปวง" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)