th_tn/lam/05/02.md

1.9 KiB

มรดกของพวกข้าพระองค์ทั้งหลายกลับเป็นของพวกคนแปลกหน้า บรรดาบ้านเรือนของพวกข้าพระองค์เป็นของพวกต่างด้าว

แนวคิดของการที่สิ่งต่างๆ กลับเป็นของคนอื่นสามารถทำเป็นประโยคที่ให้ประธานเป็นผู้กระทำก็ได้ ในเมื่อข้อความนี้สามารถเข้าใจได้ในส่วนที่สองของประโยค สามารถใช้คำเหล่านั้นซ้ำอีกได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง: "พระองค์ได้ทรงเปลี่ยนมรดกของข้าพระองค์ทั้งหลายไปให้พวกคนแปลกหน้า พระองค์ได้ทรงเปลี่ยนบรรดาบ้านเรือนของข้าพระองค์ทั้งหลายไปให้คนต่างด้าว" หรือ "พระองค์ได้ทรงปล่อยให้คนแปลกหน้ายึดเอาทรัพย์สินแห่งมรดกของข้าพระองค์ทั้งหลาย พระองค์ได้ทรงปล่อยให้คนต่างด้าวเข้ามาเอาทรัพย์สมบัติของบรรดาบ้านเรือนของข้าพระองค์ทั้งหลาย" (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]] และ [[rc:///ta/man/translate/figs-ellipsis]])