th_tn/jos/07/09.md

2.5 KiB

พวกเขาจะล้อมพวกข้าพระองค์และกระทำให้ประชาชนของแผ่นดินโลกลืมชื่อพวกข้าพระองค์

การทำให้ประชาชนลืมชื่อชาวอิสราเอลหมายถึงการทำให้พวกเขาลืมชาวอิสราเอล ในกรณีนี้พวกเขาจะทำเช่นนั้นโดยการฆ่าชาวอิสราเอล คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พวกเขาจะล้อมรอบและฆ่าพวกข้าพรองค์ และประชาชนในแผ่นดินโลกจะลืมพวกข้าพระองค์" (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] และ[[rc:///ta/man/translate/figs-explicit]])

เพื่อพระนามอันยิ่งใหญ่ของพระองค์

วลี "พระนามอันยิ่งใหญ่ของพระองค์" ในที่นี้แทนถึงชื่อเสียงและฤทธิ์อำนาจของพระเจ้า คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "และพระองค์จะทรงทำอะไรเพื่อประชาชนจะรู้ว่าพระองค์ทรงยิ่งใหญ่" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

พระองค์จะทรงทำอะไรเพื่อพระนามอันยิ่งใหญ่ของพระองค์?

โยชูวาใช้คำถามนี้เพื่อเตือนพระเจ้าว่าหากชาวอิสราเอลถูกทำลายแล้วคนอื่นๆ จะคิดว่าพระเจ้าไม่ดี คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "แล้วก็จะไม่มีสิ่งใดที่พระองค์ทรงสามารถกระทำเพื่อพระนามอันยิ่งใหญ่ของพระองค์ได้" หรือ "แล้วประชาชนก็จะไม่รู้ว่าพระองค์ทรงยิ่งใหญ่" (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/figs-rquestion]] และ [[rc:///ta/man/translate/figs-explicit]])