th_tn/job/23/17.md

1.3 KiB

ข้าพเจ้าไม่ได้ถูกนำไปยังจุดจบโดยความมืด

ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ ความหมายที่เป็นไปได้ คือ 1) "ความมืดทึบข้างหน้าข้าพเจ้าไม่ได้ทำให้ข้าพเจ้าเงียบเสียง" หรือ 2) "ความมืดไม่ได้ทำให้ข้าพเจ้าหยุด" หรือ "พระเจ้าทรงหยุดข้าพเจ้า ไม่ใช่ความมืด" (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/figs-explicit]] และ [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])

ความมืดทึบที่ปกคลุมใบหน้า...ของข้าพเจ้า

ในที่นี้ โยบกล่าวถึงตัวเองด้วย "ใบหน้า" ของเขา คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ความโศกเศร้าของข้าพเจ้า" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)