1.8 KiB
1.8 KiB
พระเจ้าทรงแทงข้าพระองค์ด้วยหนามแห่งพระพิโรธและทรงข่มเหงข้าพระองค์...ในขณะที่เขาฉีกข้าพระองค์เป็นชิ้น
คำกล่าวนี้พูดถึงพระเจ้าทรงทำให้โยบเจ็บปวด เหมือนกับว่าพระเจ้าทรงเป็นสัตว์ป่าและโยบเป็นเหยื่อของพระองค์ที่พระองค์กำลังฆ่า คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เพราะพระเจ้าทรงพระพิโรธต่อข้าพระองค์ มันเหมือนกับว่าพระองค์ทรงเป็นสัตว์ป่าที่ฉีกร่างของข้าพระองค์ออกด้วยฟันของพระองค์ เพราะพระองค์ทรงเป็นศัตรูของข้าพระองค์" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
ศัตรูของข้าพระองค์
โยบกล่าวถึงพระเจ้าว่าเป็น "ศัตรู" ของเขา เมื่อเขาอธิบายถึงการที่พระองค์ได้ทรงทำให้เขาเจ็บปวดแสนสาหัส
จ้องมองมายังข้าพระองค์
นี่เป็นสำนวน คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "จ้องมองที่ข้าพระองค์" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)