th_tn/job/14/19.md

1.7 KiB

เช่นเดียวกันกับสิ่งนี้ พระองค์ทรงทำลายความหวังทั้งหลายของมนุษย์

ถ้าหากมันง่ายกว่าในภาษาของคุณ คุณสามารถวางวลีนี้ไว้ที่ตอนต้นของข้อ 18 และปรับข้อความไปตามนั้น คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระองค์ทรงทำลายความหวังของมนุษย์เช่นเดียวกับ...ฝุ่นของแผ่นดินโลก" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)

พระองค์ทรงทำลายความหวังทั้งหลายของมนุษย์

การทำลายความหวัง หมายถึงการทำให้สิ่งที่ผู้คนหวังไม่ให้เกิดขึ้น คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระองค์ทรงทำให้ความหวังของมนุษย์ไม่มีการเกิดขึ้น" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ความหวังทั้งหลายของมนุษย์

คำนามที่เป็นนามธรรม "ความหวัง" สามารถกล่าวด้วยคำกริยา "หวัง" คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "สิ่งต่างๆ ที่มนุษย์หวัง" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)