th_tn/job/14/16.md

1.4 KiB

นับจำนวนและดูแล

คำกริยาสองคำนี้กล่าวถึงการกระทำเดียว คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ดูแลอย่างใส่ใจ" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-hendiadys)

ย่างเท้าทั้งหลายของข้าพระองค์

ย่างเท้าเป็นคำแทนชีวิตของเขาหรือสิ่งที่เขาทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ชีวิตของข้าพระองค์" หรือ "สิ่งต่างๆ ที่ข้าพระองค์ทำ" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

พระองค์จะทรงไม่สะกดรอยตามความบาปของข้าพระองค์

การสะกดรอยความบาปของโยบ หมายถึงการคิดถึงบาปของเขา คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระองค์จะไม่ทรงมองดูบาปของข้าพระองค์" หรือ "พระองค์จะไม่ทรงคิดถึงบาปของข้าพระองค์" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)