th_tn/job/13/09.md

2.0 KiB

ข้อความเชื่อมโยง

โยบยังคงพูดกับพวกเพื่อนของเขาต่อไป

เมื่อพระองค์ทรงตรวจสอบพวกท่าน มันจะเป็นผลดีแก่พวกท่านจริงๆ หรือ?

วลี "สืบเสาะพวกท่าน" ในที่นี้เป็นภาพเปรียบเทียบที่หมายถึง "ตรวจสอบพวกท่าน" โยบใช้คำถามนี้เพื่อเตือนพวกเพื่อนของเขาว่า ถ้าพระเจ้าจะทรงตรวจสอบพวกเขา พระองค์จะทรงบอกว่าสิ่งที่พวกเขาทำเป็นความผิด คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เมื่อพระเจ้าทรงตรวจสอบพวกท่าน มันก็จะไม่ดีสำหรับพวกท่าน" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

พวกท่านสามารถหลอกลวงพระองค์เหมือนกับที่พวกท่านหลอกลวงมนุษย์ได้อย่างนั้นหรือ?

โยบใช้คำถามนี้เตือนเพื่อเตือนพวกเพื่อนของเขาว่า พระเจ้าทรงรู้ความจริงเกี่ยวกับพวกเขา คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พวกท่านอาจจะสามารถหลอกลวงมนุษย์ได้ แต่พวกท่านไม่สามารถหลอกลวงพระเจ้าได้" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)