th_tn/jhn/03/19.md

2.6 KiB

ข้อความเชื่อมโยง

พระเยซูและนิโคเดมัสกำลังสนทนากันอยู่

ความสว่างได้เข้ามาในโลกนี้

คำว่า "ความสว่าง" ภาพเปรียบเทียบที่หมายถึงความจริงของพระเจ้าที่เปิดเผยในพระเยซู คำว่า "โลก" เป็นวลีสำหรับคนทุกคนที่อาศัยอยู่ใน "โลก" คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ผู้ที่เหมือนกับแสงสว่างได้เปิดเผยความจริงของพระเจ้าแก่มนุษย์" (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] และ [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] และ rc://*/ta/man/translate/figs-123person)

มนุษย์ทั้งหลายได้รักความมืด

คำว่า "ความมืด" ภาพเปรียบเทียบที่หมายถึงความชั่วร้าย (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

เพื่อการกระทำของพวกเขาจะไม่ถูกเปิดเผย

ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เพื่อที่ความสว่างนั้นจะไม่เปิดเผยสิ่งที่เขาทำ" หรือ "เพื่อที่ความสว่างนั้นจะไม่ให้การกระทำของเขาเห็นได้ชัดเจน" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

เห็นว่าการกระทำของเขา

ประโยคนี้สามารถอยู่ในประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เพื่อที่คนอื่นจะได้เห็นการงานที่เขาทำ" หรือ "เพื่อที่ทุกคนจะเห็นสิ่งที่เขาทำได้อย่างชัดเจน" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)