th_tn/jdg/09/04.md

1.2 KiB

วิหาร

คำว่า "บ้าน" ในที่นี้ใช้แทนวิหาร (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

เงินเจ็ดสิบแผ่น

นี่หมายความว่าเงินเจ็ดสิบเชเขล หนึ่งเชเขลหนัก 11 กรัม ถ้าจำเป็นต้องแปลนี้ด้วยการวัดสมัยใหม่ ท่านสามารถแปลมันเหมือนอย่างนี้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เงินหนักเกือบจะหนึ่งกิโล" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/translate-bmoney)

เจ็ดสิบ

"70" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/translate-numbers)

บาอัลเบรีท

นี่เป็นชื่อของพระเทียมเท็จ ดูที่เคยแปลไว้ใน ผู้วินิจฉัย 8:33

นักเลงอันธพาล

"รุนแรงและโง่เขลา"