th_tn/jdg/06/01.md

8 lines
1.4 KiB
Markdown

# สิ่งที่ชั่วร้ายในสายพระเนตรของพระยาห์เวห์
ในสายพระเนตรของพระยาห์เวห์ใช้แทนการพิพากษาหรือการประเมินผลของพระยาห์เวห์ ดูที่เคยแปลไว้ใน [ผู้วินิจฉัย 2:11](https://v-mast.com/events/02/11.md) คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "สิ่งที่ชั่วร้ายในการพิพากษาของพระยาห์เวห์" หรือ "สิ่งที่พระยาห์เวห์ได้พิจารณาว่าเป็นสิ่งชั่วร้าย" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# ในมือของคนมีเดียน
คำว่า "มีเดียน" ในที่นี้ใช้แทนคนมีเดียน เช่นเดียวกัน "มือ" ใช้แทนการควบคุม คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "การควบคุมคนของมีเดียน" หรือ "การควบคุมของพวกมีเดียน" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])