th_tn/isa/54/11.md

2.6 KiB

ข้อมูลทั่วไป

พระยาห์เวห์ทรงกล่าวต่อเนื่องกับประชาชนของกรุงเยรูซาเล็ม

เจ้าผู้ทุกข์ใจ

ในที่นี้พระยาห์เวห์ทรงกล่าวถึงกรุงเยรูซาเล็มเหมือนกับว่ามันได้กำลังฟังพระองค์ ในที่นี้กรุงเยรูซาเล็มใช้แทนประชาชนที่อาศัยอยู่ที่นั่น คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เจ้าประชาชนผู้ทุกข์ใจของกรุงเยรูซาเล็ม" (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/figs-apostrophe]] และ [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]])

ผู้ถูกพายุพัดพา

พระยาห์เวห์ทรงกล่าวถึงประชาชนเหมือนกับว่าพวกเขาได้กำลังพัดไปรอบๆ และได้ถูกทำลายโดยลมและพายุ นี่หมายความว่าประชาชนได้ถูกทำร้ายและไม่มีความมั่นคง (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ผู้ที่ยากลำบาก

"ไม่มีความสะดวกสบาย"

เราจะทำทางเดินของเจ้าด้วยหินเทอร์คอยส์...วางฐานรากของเจ้าด้วยไพลิน

พระยาห์เวห์ทรงอธิบายคำศัพท์ที่ดีมากว่าพระองค์จะช่วยกู้กรุงเยรูซาเล็มอย่างไรและทรงให้มันสวยงามอย่างไร ถึงแม้ว่าภาษาอาจจะกล่าวเกินจริง ท่านควรแปลสิ่งนี้ตามที่พระยาห์เวห์ได้ทรงอธิบายไว้

หินเทอร์คอยส์...ไพลิน

เหล่านี้คืออัญมณีที่มีค่า หินเทอร์คอยส์เป็นสีฟ้าออกเขียวใส ไพลินจะสีน้ำเงินเข้ม (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/translate-unknown)