th_tn/isa/47/03.md

1.7 KiB

ข้อความเชื่อมโยง

พระยาห์เวห์ทรงกล่าวต่อเนื่องกับบาบิโลนเกี่ยวกับการล่มสลายของเธอเหมือนกับเธอได้เป็นราชินีผู้ที่อับอายขายหน้า (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-personification]])

ความเปลือยเปล่าของเจ้าจะถูกเปิดเผย

นี่สามารถแปลเป็นรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เจ้าจะเปลือยเปล่า" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

เขาจะเห็นความน่าอับอายของเจ้า

ในที่นี้คำว่า "อับอาย" เป็นภาษาที่สุภาพสำหรับอวัยวะที่เป็นส่วนตัวของคนเรา นี่สามารถแปลเป็นรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ประชาชนจะเห็นนความอับอายของเจ้า" หรือ "ประชาชนจะเห็นอวัยวะส่วนตัวของเจ้า" (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/figs-euphemism]] และ [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])