2.7 KiB
ข้อมูลทั่วไป
อิสยาห์กล่าวต่อเนื่อง
เพราะฉะนั้น พระองค์
"เพราะฉะนั้น พระยาห์เวห์"
พระองค์จึงทรงเทพระพิโรธรุนแรงลงมาบนพวกเขา
อิสยาห์กล่าวถึงพระพิโรธของพระยาห์เวห์เหมือนกับมันเป็นของเหลวที่สามารถเทออกมา คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระองค์ทรงสำแดงให้พวกเขาว่าพระงค์ทรงพระพิโรธอย่างไร" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
ลงมาบนพวกเขา
"ลงมาบนพวกเรา" ในที่นี้ "พวกเขา" อ้างถึงประชาชนของอิสราเอล แต่อิสยาห์ยังคงรวมตัวเขาเองเป็นส่วนหนึ่งของประชาชน
ด้วยสงครามแห่งการทำลายล้าง
คำว่า "สงครามแห่งการทำลายล้าง" สามารถแปลเป็นคำกริยา คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "โดยทำลายล้างพวกเขาด้วยสงคราม" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)
มันทำให้พวกเขาติดไฟอยู่รอบตัว ... มันเผาไหม้พวกเขา
อิสยาห์พูดถึงพระพิโรธอันรุนแรงของพระยาห์เวห์เหมือนกับว่ามันได้เป็นไฟที่เผาไหม้ประชาชน (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
พวกเขาก็ไม่ได้ใส่ใจ
การให้ความสนใจต่อบางสิ่งและการเรียนรู้จากมันได้ถูกพูดถึงเหมือนกับมันได้วางสิ่งนั้นในหัวใจของคน คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พวกเขาไม่ได้สนใจ" หรือ "พวกเขาไม่ได้เรียนรู้จากมัน" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)