th_tn/isa/42/25.md

2.7 KiB

ข้อมูลทั่วไป

อิสยาห์กล่าวต่อเนื่อง

เพราะฉะนั้น พระองค์

"เพราะฉะนั้น พระยาห์เวห์"

พระองค์จึงทรงเทพระพิโรธรุนแรงลงมาบนพวกเขา

อิสยาห์กล่าวถึงพระพิโรธของพระยาห์เวห์เหมือนกับมันเป็นของเหลวที่สามารถเทออกมา คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระองค์ทรงสำแดงให้พวกเขาว่าพระงค์ทรงพระพิโรธอย่างไร" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ลงมาบนพวกเขา

"ลงมาบนพวกเรา" ในที่นี้ "พวกเขา" อ้างถึงประชาชนของอิสราเอล แต่อิสยาห์ยังคงรวมตัวเขาเองเป็นส่วนหนึ่งของประชาชน

ด้วยสงครามแห่งการทำลายล้าง

คำว่า "สงครามแห่งการทำลายล้าง"  สามารถแปลเป็นคำกริยา  คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "โดยทำลายล้างพวกเขาด้วยสงคราม" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

มันทำให้พวกเขาติดไฟอยู่รอบตัว ... มันเผาไหม้พวกเขา

อิสยาห์พูดถึงพระพิโรธอันรุนแรงของพระยาห์เวห์เหมือนกับว่ามันได้เป็นไฟที่เผาไหม้ประชาชน (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

พวกเขาก็ไม่ได้ใส่ใจ

การให้ความสนใจต่อบางสิ่งและการเรียนรู้จากมันได้ถูกพูดถึงเหมือนกับมันได้วางสิ่งนั้นในหัวใจของคน คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พวกเขาไม่ได้สนใจ" หรือ "พวกเขาไม่ได้เรียนรู้จากมัน" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)