1.9 KiB
1.9 KiB
พวกคนที่มีใจหวาดกลัว
ในที่นี้ประชาชนถูกกล่าวถึงโดยใจของพวกเขา ซึ่งเป็นการเน้นความรู้สึกภายในของพวกเขา คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "แก่คนเหล่านั้นที่หวาดกลัว" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)
ดูเถิด
นี่ถูกใช้ที่นี้เพื่อเรียกความสนใจของผู้ฟังถึงสิ่งที่จะกล่าวต่อไป คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "จงฟัง"
พระเจ้าของพวกเจ้าจะมาด้วยการแก้แค้น ด้วยการตอบแทนของพระเจ้า
นี่สามารถเรียบเรียงคำใหม่ที่เป็นคำนามที่เป็นนามธรรมคำว่า "การแก้แค้น" และ "การตอบแทน" แสดงเป็นคำกริยา "ทำโทษ" คำว่า "การแก้แค้น" และ "การตอบแทน" มีความหมายเดียวกันและย้ำว่าพระเจ้าจะลงโทษพวกศัตรูของยูดาห์ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระเจ้าของพวกเจ้าจะลงโทษพวกศัตรูของพวกท่านสำหรับสิ่งที่พวกเขาได้ทำแล้ว" (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/figs-abstractnouns]] และ [[rc:///ta/man/translate/figs-doublet]])