th_tn/isa/24/16.md

1.9 KiB

เราได้ยิน

ในที่นี้ "เรา" อ้างถึงอิสยาห์และประชาชนของอิสราเอล อิสยาห์กำลังอธิบายบางสิ่งในอนาคตเหมือนกับว่ามันได้เกิดขึ้นไปแล้ว คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เราจะได้ยิน" (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/figs-inclusive]] และ [[rc:///ta/man/translate/figs-pastforfuture]])

ข้าพเจ้าได้ร่วงโรยไป ข้าพเจ้าได้ร่วงโรยไป

อิสยาห์ได้กล่าววลีนี้ซ้ำอีกครั้งเพื่อย้ำถึงความปวดร้าว เขาห่วงใยเพราะเขาได้เห็นประชาชนผู้ที่หลอกลวงคนอื่นและไม่ได้ทำสิ่งที่พวกเขาได้สัญญาว่าจะทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ข้าพเจ้าได้อ่อนแรงมาก" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)

คนทรยศก็ได้ทำการทรยศ ใช่แล้ว คนที่ทรยศได้ทำการทรยศอย่างใหญ่หลวง

อิสยาห์ได้กล่าววลีนี้ซ้ำอีกครั้งเพื่อย้ำถึงความปวดร้าว คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "จริงแล้ว คนเหล่านั้นผู้ที่หลอกลวงก็กำลังหลอกลวงคนอื่นๆ อยู่" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)