th_tn/isa/23/08.md

2.8 KiB

ใครได้วางแผนนี้ต่อสู้กับไทระ...ในแผ่นดินโลกหรือ?

อิสยาห์ใช้คำถามตำหนิเมืองไทระ คำว่า "นี้" อ้างถึงแผนงานการทำลายของพระเจ้า ไทระซึ่งอิสยาห์ได้อธิบายใน 23:1-7 ไทระอ้างถึงประชาชนผู้ที่อาศัยอยู่ในเมืองไทระด้วย คำถามเชิงโวหาร นี่สามารถแปลประโยคบอกเล่า คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "คือพระยาห์เวห์ผู้ทรงได้วางแผนที่จะทำลายประชาชนของเมืองไทระ...ในแผ่นดินโลก" (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/figs-rquestion]] และ [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]])

ผู้ที่ให้มงกุฎทั้งหลายหรือ

ในที่นี้ "มงกุฏ" อ้างถึงอำนาจของบุคคลที่มีในฐานะผู้ปกครองเหนือประชาชน คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ผู้ให้คนมีอำนาจปกครองเหนือคนอื่นๆ" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

พ่อค้าของเมืองนี้ที่เป็นพวกเจ้านายหรือ

พวกพ่อค้าได้ถูกเปรียบเทียบกับพวกเจ้านายเพื่อย้ำว่าพวกเขามีอำนาจมากอย่างไรเมื่อพวกเขาได้ไปยังแผ่นดินต่างๆ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ของพวกพ่อค้าเหมือนกับพวกเจ้านาย" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

พวกคนค้าขายของเมืองนี้ที่เป็นบรรดาคนที่มีเกียรติในแผ่นดินโลกหรือ

นี่สามารถแปลในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ของพวกคนค้าขายประชาชนของแผ่นดินให้เกียรติสูงสุด" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)